北京PK10计划怎么跟歡迎您的到來!

您的位置:首頁 > 英語專業八級 > 翻譯

  • 翻譯

  • 2019英語專八翻譯提升技巧

    2019-04-02 所屬欄目:翻譯

    2019年英語專業八級考試時間為3月23日,想要提高專八翻譯技巧,這三個技巧你了解嗎??一、把中文調整成英文的結構,抓住主干比如:反應在藝術和文學中的鄉村生活理想是中國文明的重要特征。對于

  • 專八翻譯英譯漢:探討死亡

    2018-02-02 所屬欄目:翻譯

    There is only one wish realisable on the earth; only one thing that can be perfectly attained: death. and from a variety of circumstances we have no one to tell us whether it be wo

  • 專八翻譯漢譯英:中華民族的根性

    2018-02-02 所屬欄目:翻譯

    中國民族自古以來從不把人看作高于一切,在哲學文藝方面的表現都反映出人在自然界中與萬物占著一個比例較為恰當的地位,而非絕對統治萬物的主宰。因此我們的苦悶,基本上比西方人為少為;因為

  • 2018英語專八翻譯:人際關系問題

    2018-01-17 所屬欄目:翻譯

    在人際關系問題上我們不要太浪漫主義。人是很有趣的,往往在接觸一個人時首先看到的都是他或她的優點。這一點頗像是在餐館里用餐的經驗。開始吃頭盤或冷碟的時候,印象很好。吃頭兩個主菜時,也

  • 2018英語專八翻譯練習:大自然的恩賜

    2017-11-06 所屬欄目:翻譯

    大自然對人的恩賜,無論貧富,一律平等。所以人們對于大自然,全都一致并深深地依賴著。尤其在鄉間,上千年來人們一直以不變的方式生活著。種植莊稼和葡萄,釀酒和飲酒,喂牛和擠奶,鋤草

  • 2018英語專八翻譯練習:朋友關系

    2017-11-03 所屬欄目:翻譯

    朋友關系的存續是以相互尊重為前提的,容不得半點強求、干涉和控制。朋友之間,情趣相投、脾氣對味則合、則交;反之,則離、則絕。朋友之間再熟悉、再親密,也不能隨便過頭、不恭不敬。不

  • 2018英語專八翻譯練習:生活像一杯紅酒

    2017-09-05 所屬欄目:翻譯

    生活就像一杯紅酒,熱愛生活的人會從其中品出無窮無盡的美妙。將它我在手中仔細觀察,它的暗紅色中有血的感覺,那正是生命的痕跡。抿一口留在口中回味,它的甘甜中有一絲苦澀,如人生一般復雜迷

  • 2018英語專八翻譯練習:中國民族哲學

    2017-09-05 所屬欄目:翻譯

    中國民族自古以來不把人看作高于一切,在哲學文藝方面的表現都反映出人在自然界中與萬物占著一個比例較為恰當的地位,而非絕對統治萬物的主宰。因此我們的苦悶,基本上比西方人為少為小;因為苦悶

  • 2018英語專八翻譯練習:生命的意義

    2017-08-31 所屬欄目:翻譯

    一個人的生命究竟有多大意義,這有什么標準可以衡量嗎?提出一個絕對的標準當然很困難;但是,大體上看一個人對待生命的態度是否嚴肅認真,看他對待勞動、工作等等的態度如何,也就不難對這個人的

  • 看《人民的名義》必知的2017英語專八翻譯反腐詞匯及例句

    2017-04-21 所屬欄目:翻譯

    《人民的名義》電視劇火了,即將準備2017專八考試的你是不是也正看得起勁呢?敲黑板!2017專八復習也要兩手抓啊,下面滬江英語考試頻道為大家整理由《人民的名義》電視劇可以學習的反腐短語詞

  • 2017專八翻譯應試技巧

    2017-03-17 所屬欄目:翻譯

    1. 合理分配時間
    專業八級考試是一種限時考試,翻譯時不能按照平常“慢工出細活”“字斟句酌”的原則來進行,因為只有質量,而沒有完成規定的翻譯任務是無法及格的?忌鷳

  • 2017專八翻譯考前準備

    2017-03-07 所屬欄目:翻譯

    1. 擴大詞匯量
    從根本上講,要提高翻譯能力,考生首先要做的就是擴大詞匯量。英語專業八級考試要求考生掌握的詞匯量在10 000以上,只有掌握豐富的詞匯,才能更好地理解原文信息并表達原文意思。

  • 專八翻譯:詞匯翻譯技巧

    2017-01-13 所屬欄目:翻譯

    1. 詞義選擇
    1)在得病以前,我受父母寵愛,在家中橫行霸道。
    •Before I fell ill, I had been the bully under our roofs owing to my doting parents.
    •橫行霸道: 為所欲為,想干

  • 專八翻譯:句子的翻譯技巧

    2017-01-09 所屬欄目:翻譯

    1. 確定主干
    •英語句子的主干:主語--謂語
    •1.1 確定主語
    •1)這個地區雨水較多。
    •A: It rains a lot in this area.
    •B: This area sees much rain.
    •C: T

  • 專八翻譯:形容詞翻譯的六個小技巧

    2016-12-31 所屬欄目:翻譯

    英語和漢語語言結構和表達習慣有很多差異之處,翻譯時往往能死扣原文逐詞逐句譯出。本文將介紹給大家專八翻譯形容詞翻譯的六個小技巧:一、一些原義并無否定意思的形容詞和別的詞搭配,有時可譯

  • 專八翻譯:句子的譯法

    2016-10-20 所屬欄目:翻譯

    一、確立主干
    (1)確立主語
    1、避免主語機械對應
    這個地區雨比較多。
    It rains a lot in this area.
    2、方位詞或時間詞在主語位置
    山下住著一位老婦人。
    There lives an old lady a

  • 專八翻譯:詞語的譯法

    2016-10-18 所屬欄目:翻譯

    一、 詞義選擇
    (1) 語境詞
    手機刷新了人與人的關系。
    Cell phone has altered the relationship among people.
    (2) 表意模糊的詞
    這所全國重點大學為社會輸送了大批的人才。
    The national

  • 專八翻譯:B20、G20金句大全(二)

    2016-10-14 所屬欄目:翻譯

    在經濟全球化時代,各國發展環環相扣,一榮俱榮,一損俱損。沒有哪一個國家可以獨善其身,協調合作是必然選擇。我們要在世界經濟共振中實現聯動發展。
    In the age of economic globalization,

  • 專八翻譯:B20、G20金句大全(一)

    2016-10-13 所屬欄目:翻譯

    千百年來,從白居易到蘇東坡,從西湖到大運河,杭州的悠久歷史和文化傳說引人入勝。
    Famous for Bai Juyi, a leading Chinese poet in the Tang Dynasty and Su Dongpo, a popular poet in the

頁次:1/8 總數176    首頁  上一頁  下一頁  尾頁    轉到:

微信掃一掃

恒星英語微信賬號
北京PK10计划怎么跟 全天北京PK10在线计划 腾讯分分彩计划 欢乐生肖开户官网 幸运飞艇开奖直播